★#111;The One Where Everyone Finds Out


get the edge(優位な立場にある)

Ross: Well, I called over there and it turns out Ugly Naked Guy is subletting
   it himself and he's already had like a hundred applicants.
Rachel: Oh.
Ross: No-no, I got the edge. I know it's not exactly ethical
   but I sent him a little bribe to tip the scales in my direction.

みんなと向かいのアパートに入るため、大家である「裸の醜い男」にわいろを送ったので有利だと言うロス。


bum out (落ち込む)

Ross: Okay, I've got to go pick up Ben but I-I will figure something out.
   Hey, didn't he used to have a cat?
Phoebe: I wouldn't bring that up, it would probably just bum him out.
Joey: Yeah, poor cat, never saw that big butt coming.

再び優位に立つため、「裸の醜い男」の好きな物をみんなで考える。


get back to you(折り返し連絡する)

Chandler: Yeah, listen, Joey isn't gonna be here tonight so why don't you come over
     and I'll let you uh, feel my bicep. Or maybe more.
Phoebe: I'll have to get back to you on that. Okay, bye! (Hangs up.)
    Oh my God! He wants me to come over and feel his bicep and more!
Rachel: Are you kidding?!

モニカとチャンドラーの仲を知ったレイチェルとフィービーは、チャンドラーを誘惑するふりをする。 しかし、そうと気づいたチャンドラーとモニカは逆手にとろうとする。


back down(手を引く、降伏する)

Monica: (in the kitchen with Chandler) Look at them, they're-they're panicked!
Chandler: Oh yeah, they're totally gonna back down!
Monica: Oh yeah!
[Cut to Phoebe and Rachel sitting on the couch.]
Phoebe: All right. All right! If he wants a date? He's gonna get a date.     All right, I'm gonna go in.
Rachel: All right. Be sexy.

さぁ、どちらが先に根を上げるか。壮絶な誘惑合戦の開始。


get out of hand(手がつけられなくなる)

Phoebe: No. No! It's just y'know first, I wanna take off all my clothes
    and have you rub lotion on me.
Chandler: (swallowing hard) Well that would be nice. I'll go get the lotion.
[Cut to the bathroom, Chandler is entering.]
Chandler: Listen, this is totally getting out of hand! Okay?      She wants me to put lotion on her!
Monica: She's bluffing!

どちらも手を引かず、どんどんエスカレートしていく勝負。さぁ勝つのはどっち?